- Галатель - и вовсе это не Галатея в мужском обличие - это просто гаДатель с картами или на кофейной гуще. Кому как нравится.
- «Опреация «Трест» – опять же всего лишь банальная опЕРация.
- Военный кавалерий – не вспоминайте, нет такой специалиста, а есть просто кавалериСТ.
- Катай – ни о каком катании тут не идет разговор: автор имел ввиду самую многочисленную страну мира.
- Дубовый вес – а ни кладовщики, ни продавцы о таком весе и понятия не имеют - речь идет о дубовом Лесе.
- Пара к девам гитары – гитарные музы, если таковые и существуют, тут не причем – речь идет о боковых обечайках корпуса гитары – пара к деКам гитары.
- Трава для канта индуса – философа Канта вряд ли интересовала какая-то там трава, а вот жители Индии из травы «джут» плетут канАты.
- Жительницаца Приморского края – не думайте, что в Приморском крае живут одни фифы и цацы, автор просто переусердствовал, добавив лишние «ца».
- Продукт купения – странный продукт, если не знать, что вместо «у» должна стоять «и».
- Атомный подводный аппарат – нет, это не атомная субмарина – имелся в виду «батискаф», то есть аВтоНОмный подводный аппарат.
- Пара к битве – милитаризм тут ни причем – это просто обычный бритвенный помазок, а в битве пропущена буква «р».
- Токователь грез – токующие глухари тут не причем – речь идет о толкователе снов.
- Былинный усляр – не пытайтесь припомнить былинного героя с большими усами – просто в начале слова пропущена буква «г».
- Врая Свифта – не знаю, попал ли Джонатан Свифт в рай, но здесь имелся ввиду враЧ Гулливер.
- Натабля Варлей в фильме «Вий» – никто даже в мыслях не имел заподозрить хорошую актрису НАТАЛЬЮ Варлей в непристойном поведении.
- Коварный пердатель – речь идет не о человеке, тайком испортивший воздух, а о всего лишь коварном пРЕдателе.
- Обалдатель – никто ни от чего не обалдел, и это не специальный прибор для поднятия настроения – это всего-навсего обЛАдатель.
- Третья на корте – имелась в виду не теннисистка, завоевавшая бронзу, и хоккеисты, распивающие третью бутылку прямо на льду здесь не причем – речь идет о вратаре, а определение было - «ТретьяК на корте». А Третьяк, как вы помните, знаменитый хоккейный вратарь.
- Смена остановки – здесь не было ни капремонта автобусной остановки, ни передислокации пассажиров, недождавшихся автобуса – имелась в виду «встряска», то есть смена оБстановки.
- Перед седой – никто не располагался перед седовласой дамой, просто имелся ввиду «вторник», который «перед сРедой».
- Усрешное представление при полном зале – на самом деле это не провал, а аншлаг и чтобы в этом убедиться – достаточно заменить в первом слове «р» на «п».
- Сосетская песица – опять же, ни о какой даме, живущей по соседству и страдающей энурезом нет и речи – разговор идет о соВетской певице.
- Светская партия – насколько мне известно, пока нигде не зарегистрирована партия «сливок общества», а вот КПСС, то есть сОветская партия, точно была.
- Попытка заменить рыбу - никто ни собирался менять одну рыбину на другую – была попытка замАнить рыбу, то есть приманка.
- Дорожка гороно-лыжника – если вы представили себе лыжника командированного из ГОРОНО, то вы ошибаетесь – просто в слове ГОРОНО одна лишняя буква «о».
- Хуликоватость – никто здесь и не думал прибегать к нецензурным выражениям – просто при наборе автор промахнулся мимо буквы «Ж».
- Одежный крбчок – а под этой одежной абракадаброй подразумевался обычный крЮчок.
- Кмение – не ломайте голову – это всего лишь Умение.
- Кршачий зищник – здесь вкрались сразу две опечатки и означает сие загадочное выражение всего-навсего кОшачий Хищник.
- Фркусник – это не выражение отвращения к откусившему кусок – это просто фОкусник.
- Сатрый мужик – не понятно, что за мужик такой странный? А здесь всего лишь поменялись местами буквы «а» и «т».
- Перевохчик – непонятное, на первый взгляд, буквосочетание, является определением к слову «паромщик» - т.е. «перевоЗчик».
- Спутиник – имелся ввиду не все путающий человек, а просто спутник.
- Офорситель – это не щеголь, любящий пофорсить, а просто офорМитель.
- Надо еда – никто здесь не просит покушать, просто нечаянно вклинился пробел в определение к слову зануда.
- Бумажное муденышко – звучит, конечно, крайне неприлично, но это всего лишь кораблик, то бишь бумажное суДенышко.
- Сличние – тут нет пропущенной буквы «Е», тут вместо буквы «Я» непрошено вкралась буква «Ч».
- Среднеазиатские пуски – это не Байконур, где запускают космические корабли, это Каракумы.
- Купильщик – а тут мы имеем дело не с покупателем-профессионалом, а просто с купАльщиком.
- Трубовые будни – это не каждодневные репетиции духового оркестра и не работа на газонефтяной магистрали – это «рутина» или, по-другому труДовые будни.
- Нежная вещь для теста – может быть и есть какие-то нежные вещи для приготовления теста, но здесь имелась в виду все-таки нУжная вещь, то есть скалка.
- Конфеты в виде порошка – не знаю как вам, а мне не приходилось пробовать порошковые конфеты, а вот драже, то есть конфеты в виде Горошка, я едал.
- Манистраль – никто никого никуда манить не собирается – это обычная маГистраль.
- Дыры моря – науке пока ничего неизвестно ни о каких дырах в море, а вот дАры моря известны всем.
- Грубля – это не грубая матерщина, а просто грЕбля – вид спорта.
- Пердставляет – опять же ничего зловонного автор не имел в виду, хотел написать пРЕдставляет.
- Смашинка – неправильно подумали – это не смешинка, а просто машинка.
- Тяпница – яркий пример, когда опечатка практически не изменила смысл – я хотел написать ПЯТница!